الأكثر قراءةهذا الأسبوع
آخر تعديل: الأربعاء 08 / مايو 16:01

كلية سخنين تناقش قضايا دمج ذوي الاحتياجات الخاصة في الأطر التربوية العادية

أمين بشير مراسل
نُشر: 27/10/09 14:18,  حُتلن: 15:18

 * الكلية ستعمل على إقامة مركز دولي لدمج ذوي الاحتياجات الخاصة في سخنين

نظم مسار التربية الخاصة في كلية سخنين لتأهيل المعلمين يوماً دراسياً بعنوان "قضايا دمج ذوي الاحتياجات الخاصة في الأطر التربوية العادية" وذلك بحضور إدارة الكلية، والمحاضرين، وطلاب مسار التربية الخاصة. افتتح اليوم الدراسي د. هيثم طه رئيس مسار التربية الخاصة الذي شدد على دور الكلية في إثارة موضوع ذوي الاحتياجات الخاصة من الجوانب التربوية والثقافية مع تسليط الضوء على موضوع دمج ذوي الاحتياجات الخاصة من عدة جوانب مهنية وتربوية وعلمية مشيراً في حديثه على أن هذا اليوم الدراسي أصبح منهجاً سنوياً تتبعه كلية سخنين في عملها التربوي والأكاديمي.



رئيس كلية سخنين د. محمود خليل أكد في كلمته على أهمية وعمق الموضوع في المؤسسات التربوية والأكاديمية وشدد على عملية توظيف الأيام الدراسية والمؤتمرات والمنتديات لتثقيف الطلاب والمختصين في مجال التربية الخاصة بشكل عام وسبل دمج ذوي الاحتياجات الخاصة في الأطر التربوية العادية بشكل خاص وذلك من خلال كشف المستجدات من الأبحاث وطرق العلاج الحديثة وآليات التشخيص المتجددة عبر هذه الأيام الدراسية. كما وعرضت بروفيسور ديان براين وهي محاضرة في جامعة تمبل في الولايات المتحدة الأمريكية محاضرة بعنوان "الدمج كتحد: التغلب على الحواجز".



وقد استضافت كلية سخنين بروفيسور ديان براين في إطار برنامج مشترك مع صندوق فولبرايت وستنضم بروفيسور براين إلى طاقم المحاضرين في الكلية وستعمل على إقامة مركز دولي لدمج ذوي الاحتياجات الخاصة في سخنين. هذا وشددت بروفيسور براين في محاضرتها على التجديدات التي طرأت على هذا المجال عالمياً وخاصة في الولايات المتحدة الأمريكية. بروفيسور شونيت رايتر المحاضرة في كلية سخنين لتأهيل المعلمين وجامعة حيفا ألقت محاضرة بعنوان "المناخ المدرسي ودمج الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة" ووصفت من خلال حديثها كيفية التعامل مع هؤلاء الطلاب في الحقل التدريسي والمؤسسات العلاجية و التربوية.



كما واستعرضت بروفيسور شونيت رايتر طرق علاجية حديثة وأبحاثاً متعددة تتعامل مع الموضوع. في النهاية تم تلخيص ونقاش اليوم الدراسي من قبل المحاضرين والطلاب. الجدير ذكره أن المحاضر في قسم اللغة الإنجليزية الأستاذ صلاح فقرا قام بالترجمة من اللغة الإنجليزية للغة العربية.


 

مقالات متعلقة